1)第八百五十八章 大帝之星陨落_我主法兰西
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  第八百五十八章大帝之星陨落

  叶卡捷琳娜二世是见惯大场面之人,越是危急关头越从容自若。故而明知来者不善,她却仍能勉力镇定,语调风趣地回道:“女皇和皇太后,对我而言不过是一个称呼。您若是愿意,可以直呼我为叶卡捷琳娜,或是凯瑟琳。”

  叶卡捷琳娜是凯瑟琳的俄语发音。因文化关系,诸如法语、意大利语、德语、西班牙语、英语等天主教、新教国家所用的语言中,“凯瑟琳”不但发音差不了多少,拼写也大致相同。与之相反,俄语、希腊语等东正教信徒所用的语言却大致将“凯瑟琳”读作类似“叶卡捷琳娜”的音。

  玛丽?安托瓦内特幼年贪于玩乐,少女时代虽刻苦用功,却因错过了学习语言的最佳年龄而无法掌握太多语言。直到现在,她也只能说一口奥地利式德语和略带德语口音的巴黎法语。至于那被法语取代了位置的前国际通用语言拉丁语,她却是一点也不会。不过,这并不能妨碍她掌握语言常识。她虽不懂俄语,却也知道“叶卡捷琳娜”和“凯瑟琳”的关系。

  “陛下长年居住在俄罗斯,想来已经很久未听到有人喊您为‘凯瑟琳’了吧!”一句法语中只有“凯瑟琳”是用了德语发音,玛丽?安托瓦内特的语气口吻还充满了挑衅意味。

  叶卡捷琳娜二世轻声一笑,点了点头。

  “说起‘凯瑟琳’,我倒是想起了法兰西历史上的一个女人。”玛丽?安托瓦内特微微一笑,意味深远地说,“正巧,数个世纪前,这间房间属于她。”

  叶卡捷琳娜二世故作姿态地环视一遍四周,反问道:“想来她与我一样,也是法兰西国王的‘贵客’,所以才得到了这么一件偏僻、阴森、可怖、黑暗却又温暖的房间。”

  这间房间出于卢浮宫深处,叶卡捷琳娜二世形容它的所有词汇都和很贴切,只差未说出监狱一词。纵然这里比宫殿其他地方温暖,即使在冬季不点燃壁炉也能像春天般,却也难逃被想象成“监狱”的待遇。

  “不!”玛丽?安托瓦内特摇了摇头,转头吩咐身旁的安娜,说,“请将这间房间的原主人的画像带来。”

  “是。”安娜轻声应允,接着走了出去。不一会儿,她又走了回来,手里却多了一副装裱周全的画像。

  叶卡捷琳娜二世借着烛光远远地看着画像,只见那是一个穿着两个世纪以前过时服饰的老年妇人,从其老年的容貌不难看出其于年轻时也非是个以容貌见长的女人。她不禁皱眉问道:“她是谁?”

  玛丽?安托瓦内特微笑道:“法兰西王后,法兰西王太后,瓦卢瓦王朝最后的女强人凯瑟琳?德?美第奇。”

  “原来是她!”叶卡捷琳娜二世内心一凛,暗暗不解,但想到凯瑟琳?德?美第奇在世时的手

  请收藏:https://m.cpafarm.com

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章